Accessibilité vidéo : Stratégies pour rendre votre contenu inclusif et engagé
Voyez-vous ce que je vois ? Entendez-vous ce que j’entends ? Pour plus d’un milliard de personnes dans le monde, la réponse pourrait être « non ». Et pour encore plus de personnes, la question pourrait être : « Comprenez-vous ce que je dis ? ».
Dans notre monde interconnecté, les barrières linguistiques peuvent être tout aussi limitantes que les handicaps physiques. Pourtant, dans l’ère numérique actuelle, nous avons le pouvoir de changer cela grâce à l’accessibilité vidéo.
L’accessibilité vidéo, qui consiste à rendre les contenus vidéo exploitables et compréhensibles pour tous, y compris ceux qui ont des difficultés auditives, visuelles ou linguistiques, est un levier souvent sous-exploité qui pourrait transformer notre façon de communiquer et d’atteindre une audience internationale.
Créer des vidéos d’entreprise sans tenir compte de ces contraintes, c’est comme construire un gratte-ciel sans ascenseur : cela limite l’accès et exclut une part significative de la population. C’est plus qu’une simple question d’équité ou de conformité légale – c’est une question de portée, d’engagement et d’impact.
Dans cet article, nous examinerons l’importance de l’accessibilité vidéo pour les communications d’entreprise et explorerons les défis auxquels les entreprises sont confrontées. Nous vous présenterons également des stratégies concrètes pour rendre vos vidéos véritablement inclusives et capables de surmonter les barrières linguistiques. Car atteindre une audience mondiale ne se résume pas seulement à être vu et entendu, mais aussi à être compris par tous.
1. L’importance de l’accessibilité en vidéo pour les communications d’entreprise
L’accessibilité vidéo jour un role cruciale dans le monde des affaires moderne.
Les vidéos sont partout, des sites web aux réseaux sociaux, des salles de formation aux webinaires. Elles vendent des produits, forment des employés et partagent des informations.
Cependant, lorsqu’elles ne sont pas accessibles, leur potentiel est limité.
Imaginez une vidéo promotionnelle captivante avec musique, narration et images.
Maintenant, imaginez-la sans son ou sans images. L’expérience et le message changent radicalement.
C’est ce que vivent quotidiennement les personnes malentendantes ou malvoyantes avec des vidéos inaccessibles.
Selon l’OMS, plus de 1 milliard de personnes vivent avec un handicap, soit 15 % de la population mondiale. Ignorer l’accessibilité vidéo signifie exclure un segment important de votre audience potentielle.
Intégrer cette stratégie renforce la réputation d’une entreprise en tant qu’entité socialement responsable.
Les consommateurs et investisseurs valorisent de plus en plus l’éthique et la responsabilité sociale des entreprises.
Une entreprise qui priorise l’accessibilité vidéo montre son engagement envers l’inclusion, ce qui est bénéfique pour les relations publiques et la responsabilité d’entreprise.
2. Les défis de l’accessibilité en vidéo pour les entreprises
Reconnaître l’importance de l’accessibilité vidéo est une chose, mais la mettre en œuvre présente plusieurs défis pour les entreprises. Ces obstacles peuvent être techniques, financiers ou simplement dus à un manque de connaissances.
-
Défis techniques :
Rendre une vidéo accessible peut nécessiter l’ajout de sous-titres, de transcriptions, de descriptions audio ou de traductions en langue des signes. Chaque méthode requiert des compétences spécifiques et peut nécessiter l’utilisation de technologies ou de logiciels spécialisés.
Par exemple, créer des sous-titres de qualité demande une bonne compréhension de la langue, un sens du timing précis et une connaissance approfondie du sujet traité.
-
Défis financiers :
Il peut y avoir des coûts associés à la mise en œuvre de ces mesures. Les entreprises peuvent avoir besoin d’engager des professionnels pour créer des sous-titres, des traducteurs pour les vidéos en langue des signes, ou des rédacteurs pour les transcriptions ou descriptions audio.
Cependant, il est important de noter qu’il existe aujourd’hui des logiciels basés sur l’IA qui permettent de sous-titrer vos vidéos facilement et rapidement, et sourtout gratuitement.
Exemple : Vindoz ; Veed.Io ; Kapwing …
-
Manque de connaissances :
Souvent, les entreprises ne sont pas conscientes de l’importance de l’accessibilité vidéo ou ne savent pas comment la mettre en œuvre efficacement. Il peut y avoir un manque de formation ou de ressources disponibles, ou une sous-estimation de son importance pour le public et l’entreprise elle-même.
Malgré ces défis, il existe des stratégies et des outils pour surmonter ces obstacles et améliorer l’accessibilité vidéo. Nous les explorerons dans la section suivante.
3. Stratégies pour une communication d’entreprise inclusive : l’accessibilité en vidéo en pratique
Pour surmonter les défis de l’accessibilité vidéo et atteindre une audience internationale, les entreprises peuvent adopter plusieurs stratégies efficaces.
Voici quelques méthodes clés pour rendre vos vidéos plus accessibles et inclusives.
A. Sous-titrage des vidéos d’entreprise :
Le sous-titrage est une technique essentielle pour rendre les vidéos accessibles aux personnes sourdes ou malentendantes, ainsi qu’à celles qui parlent une autre langue.
Grâce aux avancées technologiques, il existe des logiciels basés sur l’IA, tels que Rev, Otter.ai et Trint, qui permettent de générer des sous-titres de manière automatique, rapide et précise.
Bien que le sous-titrage automatique puisse nécessiter une révision humaine pour garantir une qualité optimale, il réduit considérablement les coûts et le temps nécessaires pour cette tâche.
Exemple : Google
Google utilise des sous-titres dans ses vidéos promotionnelles et éducatives sur YouTube. Par exemple, dans cette vidéo de lancement de produits, ils incluent des sous-titres en plusieurs langues pour atteindre une audience mondiale et garantir que leur message est compris par tous.
B. Transcription audio en texte : une autre facette de l’accessibilité vidéo
Fournir une transcription texte du contenu de la vidéo permet aux personnes malentendantes de suivre le contenu audio, et offre une alternative pour ceux qui préfèrent lire plutôt que de regarder ou écouter.
Les transcriptions peuvent être générées automatiquement à l’aide de technologies de reconnaissance vocale, comme celles offertes par les mêmes logiciels de sous-titrage automatisé.
Exemple : Ted Talks
TED fournit des transcriptions complètes de toutes leurs conférences en ligne. Ces derniers sont disponibles en plusieurs langues, ce qui augumente l’accessibilité et la portée internationale.
Capture d’écran librairie Ted Talks
C. Transcréation pour une audience internationale
La transcréation va au-delà de la simple traduction. Elle adapte le message original pour qu’il résonne culturellement avec le public cible. Cela peut impliquer des modifications du texte, de l’audio et des visuels pour s’assurer que le contenu est culturellement pertinent et engageant.
Des plateformes comme Smartling et TransPerfect offrent des services de transcréation professionnels pour aider à adapter vos vidéos à divers marchés internationaux.
Exemple : Nike
Nike est un excellent exemple de marque utilisant la transcréation pour ses campagnes publicitaires internationales. Dans cette vidéo, Nike n’a pas simplement traduit le slogan « Just Do It » en hindi.
Au lieu de cela, ils ont créé un contenu entièrement nouveau qui résonne culturellement avec le public indien. La vidéo présente des athlètes indiennes et utilise une musique dynamique locale pour engager et inspirer les jeunes femmes indiennes à faire du sport.
D. Accessibilité en vidéo pour la communauté sourde : l’importance des vidéos en langue des signes
Pour certaines personnes sourdes, la langue des signes est leur première langue. Fournir une version en langue des signes de la vidéo peut être très utile. Cela peut impliquer l’embauche d’un interprète en langue des signes pour enregistrer une version signée du contenu de la vidéo, ou l’intégration d’une fenêtre vidéo avec un interprète en langue des signes.
Exemple : Microsoft
Microsoft inclut des vidéos en langue des signes dans ses contenus de formation et de présentation de produits.
E. Description audio pour vidéos : rendre les contenus visuels accessibles
Pour les personnes malvoyantes, une description audio de la vidéo est indispensable. Une description audio est une narration qui décrit les éléments visuels de la vidéo. Cela permet aux personnes qui ne peuvent pas voir la vidéo de comprendre son contenu visuel. Il existe des services spécialisés comme Descriptive Video Works et Audio Eyes qui fournissent des descriptions audio professionnelles.
Exemple : Netflix
Netflix propose des descriptions audio pour de nombreux films et séries sur sa plateforme. Les utilisateurs malvoyants peuvent activer cette fonctionnalité pour entendre des narrations détaillant les éléments visuels importants de la vidéo, leur permettant ainsi de suivre l’histoire même sans voir les images.
Capture d’écran description audio d’un film
Il est important de noter que ces stratégies ne sont pas mutuellement exclusives.
En fait, utiliser une combinaison de ces méthodes peut souvent être la meilleure façon d’assurer une accessibilité vidéo optimale. Par exemple, une vidéo peut être sous-titrée et accompagnée d’une description audio pour être accessible à la fois aux personnes malentendantes et malvoyantes.
Ce qu’il faut retenir
L’accessibilité vidéo n’est pas seulement une obligation légale ou une bonne pratique – c’est un engagement envers l’inclusion et la diversité.
En rendant vos vidéos accessibles, vous ouvrez vos communications à un public plus large, incluant les personnes avec des handicaps auditifs et visuels ainsi que celles confrontées à des barrières linguistiques.
Elle permet d’atteindre une audience plus vaste et plus diverse, augmentant ainsi la portée et l’engagement de vos communications d’entreprise.
Des stratégies telles que le sous-titrage, la transcription, la transcréation, l’intégration de la langue des signes et la description audio sont essentielles pour garantir que votre contenu est compréhensible et accessible à tous.
Si vous avez un projet de vidéo et souhaitez le rendre plus accessible et inclusif, notre équipe est là pour vous aider !
Vous cherchez à rendre vos vidéos accessibles et inclusives ? Chez Arimédias, on a tout ce qu’il vous faut ! Sous-titres, transcriptions, descriptions audio, vidéos en langue des signes… On s’occupe de tout. Et pour toucher une audience internationale, notre transcréation est là pour adapter votre contenu avec flair.
Envie de faire passer vos vidéos au niveau supérieur ? Contactez-nous dès maintenant et découvrons ensemble comment rendre vos vidéos captivantes et accessibles à tous. Avec Arimédias, l’accessibilité vidéo devient un jeu d’enfant !
Vous voulez que vos vidéos atteignent une audience plus large et plus diversifiée ?